Meilleures ventes

Il y a 77 produits.

Affichage 61-72 de 77 article(s)

Filtres actifs

Mémoire du Kurdistan
  • Rupture de stock

Mémoire du Kurdistan

<p align="justify"><strong>Mémoire du Kurdistan<br /></strong>recueil de textes kurdes</p> <p align="justify">La littérature orale est prédominante chez les Kurdes. L'analphabétisme presque généralisé dans le Kurdistan a engendré ce phénomène. Cette situation dominante de la littérature orale est accompagnée de la prédominance de la poésie sur la prose. "Tout Kurde, homme et femme, est poète" remarquait déjà au siècle dernier l'écrivain et pédagogue arménien Katchatur Abovian. On est, en effet, frappé par l'abondance de la production littéraire féminine. Si la vigueur de l'expression et les sentiments patriotiques manifestés diffèrent peu de la poésie masculine, certains thèmes par contre sont particuliers aux femmes. Lisez "Kharabo", "Notre Maison", "Ritchko"... Hommes et femmes parlent de l'amour, des combats, de la vie pastorale... Le sentiment national est fréquemment marqué, de même qu'une référence constante à la terre kurde. Celle-ci est minutieusement décrite: les noms de montagnes, de rivières, de régions, des villes, ceux des tribus grandes et petites, abondent dans le texte.....</p> <p align="justify">Malgré toutes ces limites, nous espérons que cette anthologie aidera à comprendre et à aimer le peuple kurde.</p> <p style="text-align:right;"><strong>Joyce BLAU<br />Juin 1984 </strong></p> <p align="justify"> </p>
Prix 8,00 €
Méthode de kurde sorani -...

Méthode de kurde sorani -...

<p style="text-align:justify;"><strong>Méthode de kurde - Sorani -<br /><br /></strong>Cette méthode est une introduction au kurde sorani parlé dans une vaste région qui s'étend de la province d'Erbil (Hewlêr) à l'ouest jusqu'aux confins septentrionaux de la province de Kermanchah à l'est. Le kurde est la langue véhiculaire de plus de vingt-cinq millions d'homems et de femmes qui vivent sur un territoire contigu, divisé entre la Turquie, l'Iran, l'Irak et la Syrie. De nombreuses et importantes communautés kurdes vivent dans les principales métropoles du Moyen-Orient. Plus de 850.000 Kurdes sont aujourd'hui installés en Europe et aux Etats-Unis d'Amérique.</p> <p></p> <hr /><p><strong>Remerciements</strong></p> <p style="text-align:justify;">Ce Manuel est une réédition de l'ouvrage publié en 1980(1). La première édition avait bénéficié de nombreuses remarques faites par Gilbert Lazard et des études de D.N. MacKenzie. Nous tenons à dire ici tout ce que notre travail doit à ces deux savante). Nous avions également bénéficié de l'érudition de notre regretté ami Abdul Rahman Ghassemlou qui a enseigné de 1976 à 1978 à l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales.</p> <p style="text-align:justify;">Je remercie sincèrement Khani Mohammed qui a assumé la tâche ingrate de la composition de l'ouvrage, ainsi que Sergi Bassols et Barzan Faraj qui ont pris la peine de relire le texte en signalant diverses erreurs. Un grand merci à Mohamad Hassan qui a eu la patience de mettre en page ce Manuel.</p> <p style="text-align:justify;">Nous exprimons enfin notre reconnaissance à l'Institut kurde de Paris et à l'équipe de recherche 'Monde Iranien" du Centre National de la Recherche Scientifique et à son directeur Bernard Hourcade qui nous ont encouragée et prodigué une aide constante.</p> <p align="right"><strong>Joyce Blau</strong></p> <p>(1) Manuel de kurde, dialecte sorani, Institut d'Etudes Iraniennes de l'Université de la Sorbonne Nouvelle, Documents et Ouvrages de Références, n° 2, Librairie Klincksieck, Paris 1980, 287 p.</p> <p>(2) Nous avons tenu compte, autant que possible, dans cette nouvelle édition du Manuel des remarques que D.N. MacKenzie avait faites dans son compte-rendu paru dans le B.S.O.A.S., vol. 44, Part 2, 1981, pp. 173-174.</p>
Prix 31,00 €
Mirovên Hejar - Victor Hugo
  • Rupture de stock

Mirovên Hejar - Victor Hugo

<p><strong>Mirovên hejar<br /></strong></p> <p style="text-align:justify;">"Edîtorê Mîlanoyî yê ku wergera îtalyanî ya Mirovên Hejar çapkiriye dîbêje ku ev berhem ji bo hemî gelan hatiye nivîsîn, rast e, xebera wî ye. Ez nizanim ku wê pirtûk ji alî herkesî ve bê xwendin an na, lê mîn ew ji bo herkesî nivîsandiye. Mirovên Hejar, çendî ji bo Îspanya, Fransa, Îrlanda hatibe nivîsîn ewende jî ji bo Brîtanya, îtalya, Almanya û hwd; çawa ji bo împeretoriyên ku li ser milên hejaran hatine avakirin hatiye nivîsîn wiha jî ji bo komarên koledar hatiye nivîsîn. Pirsên civakî sînoran nas nakin. Birînên mirovayetiyê, ew birînên bêsînor ku hemî rûdinyê digrin, li xetên sor an hêşîn ên nexşeyan ho venadin, ranawestin qet. Li her ciyekî ku nîjada mirov nezan û bêhêvî ye, jin ji bo nan xwe difiroşe, zarok ji ber peydenekirina pirtûkeke perwerdekirinê û agirekî germ êşê dikşîne, Mirovên Hejar li derî dixe û wiha dibêje: Ez ji bo we têm, derî vekin li min.<br /><br />Di vê saeta ewende tarî ya şaristaniyetê ku em tê de dijîn, navê hejar, mirov e; ev mirov li hemî îqliman di ber ruh de ye û bi hemî zimanan dinale."</p> <p style="text-align:right;"><strong>Victor Hugo</strong></p>
Prix 5,00 €
Noureddin Zaza

Noureddin Zaza

<p></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">Docteur en pédagogie de l'Université de Lausanne, </span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">l'écrivain, éditeur et professeur Noureddine Zaza,</span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">fondateur du Parti démocratique kurde de Syrie,</span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">aurait eu cent ans cette année.</span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">Il fut mon mari de 1972 à son décès en 1988 <br /></span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">et il est le père de notre fils unique.</span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">Il nous a beaucoup appris.</span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">Un <em>Mémorial</em> hors commerce, en kurde et en français,</span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">accompagné d'un portfolio photographique, </span></p> <p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;font-family:'book antiqua', palatino, serif;">vient d'être édité.</span></p>
Prix 10,00 €
Quand les montagnes...

Quand les montagnes...

<p></p> <p>Cette histoire est en grand partie inspirée des souvenirs d'enfance de l'auteur, qui a grandi au Kurdistan d'Irak. D'une plume ironique et acerbe parfois, il dépeint la vie d'une famille kurde à l'époque de Saddam Hussein, le quotidien à Mossoul, l'endoctrinement du parti Baas dans les écoles, les crimes d'honneur, le combat des peshmergas dans les montagnes, les amours de jeunesse, l'enrôlement forcé dans l'armée. Ce roman, publié en anglais en 2013, nous raconte toute la question kurde à travers le regard d'un jeune garçon, et résonne étrangement avec l'actualité.</p>
Prix 17,00 €
Rêbera rastnivîsînê

Rêbera rastnivîsînê

<div style="margin:0px 0px 10px;padding:0px;border:0px;"> <div style="margin:0px 0px 10px;padding:0px;border:0px;">Rastnivîsîn, qayîdeyên zimanê nivîsînê dîyar dike û rê li ber tevlihevîyan digire. Kurmancîya nivîskî, li gor demên berê, îro di gelek warên jîyanê da dihê bikaranîn û pêwîstîya wê bi rêbereka rastnivîsînê heye.</div> <div style="margin:0px 0px 10px;padding:0px;border:0px;">Ji bo nivîsîneka baş, birêkûpêk, fambar û herweha ji bo berlêgirtina tevlihevî û sergêjîyan, qayîdeyên zelal şert in. Lewra gava ku qayîdeyên rastnivîsînê yên li ser bingehên navbirî hebin, xwendin hêsantir û zelaltir dibe û rê li ber têgihîştinên şaş venabe.</div> <div style="margin:0px 0px 10px;padding:0px;border:0px;">Weqfa Mezopotamyayê, di bin banê xwe da bi beşdarîya gelek zimannas û lêkolînerên kurd, Komxebata Kurmancîyê ava kirîye. Ev pirtûk, bi hewildana Weqfa Mezopotamyayê, ji alîyê vê Komxebatê ve, di du salan da hatîye amadekirin.</div> </div>
Prix 20,00 €
Retour à Kobané - Jean...

Retour à Kobané - Jean...

<p>Une prison, deux hommes, trois objectifs : s'évader, espionner, retourner à Kobané. Kobané, ce Stalingrad du combat des Kurdes contre le totalitarisme de l'Etat Islamique (Daech). Jean Michel MOREL nous conduit dans un univers trouble et dangereux, où se côtoient groupes de détenus salafistes, membres de la pègre corse, détenus kimbanguistes, matons naïfs, agents rivaux de la CIA, anciens activistes des Weathermen, opérationnels du PKK, bande de Loups gris... Leyland, le jeune américain du Montana, aux grands principes, et Erwan, le militant endurci du PKK, parviendront-ils à franchir les murs de la vieille prison de Villepinte ? Et à survivre ? Et à retourner à Kobané ?</p>
Prix 18,00 €
Ronak - Dîwan 4, Cegerxwîn

Ronak - Dîwan 4, Cegerxwîn

<p style="text-align:justify;">"Di dinyayê de hertişt gora şrûtên dorberê xwe pêk tê. Merivên rêber, serok û senatkarên mezin jî gora hewceyên zeman û mekan derdikevin, dighên. Miletê me şairek mîna Cegerxwîn derxist, ji ber ku Kurdistan hewcedari wî bû. Ew nêzîkî dused sal in ku Kurdistan dikele, bo azadî ceng û şer dike û tê pelixandin. Gelê me hewcedarî dengekî bilind bû; Cegerxwîn bû ew deng; wî di şiêrên xwe da gilî û gazinên, hêvî û daxwazên gelê me ani ser zmên û bilind kir. Bona vê yekê, gelê me jî ji wî ra xwedî derket, dengê wî bû dengê gel...<br /><br />"Şiêrên Cegerxwîn, îro li çar alî Kurdistanê di bajar û gundan da, di kom û mezran da di dest miellîman û melan, di dest mezin û xort û zarokan da ne. Raman û daxwazên wî bi vi awayî rû û can digrin, xurt dibin û di riya azadiya gel da rolek mezin dilîzin."<br /><br /></p> <p style="text-align:right;"><strong>Kemal Burkay</strong></p>
Prix 10,00 €
Saladin's English-Kurdish...

Saladin's English-Kurdish...

<p>The first edition (1998) was published in Baghdad, with Kurdish definitions in the Arabic script. The second edition (2000), was published in Istanbul by the Kurdish Institute of Paris.</p>
Prix 50,00 €