Dictionnaire kurde français

60,00 €

5€ REMISE POUR LA FRANCE

85.000 entrées, 2050 pages

Kamuran Ali Bedir Khan, Josefa Bertolino & Kendal Nezan

qui vient de paraître aux éditions Riveneuve,
avec une préface d’Alain Rey


Un dictionnaire bilingue avec plus de 85.000 entrées qui réunit le vocabulaire des trois principaux dialectes kurdes, le kurmanci, le sorani et le zaza, ainsi que des mots issus des parlers provinciaux.

Quantité
Disponible

  • Votre navigation est sécurisée par un certificat SSL (TLS 256bits) Votre navigation est sécurisée par un certificat SSL (TLS 256bits)
  • Une fois le colis préparé par nos soins, il vous sera livré dans un délai indicatif de 48h à 72h. Une fois le colis préparé par nos soins, il vous sera livré dans un délai indicatif de 48h à 72h.
  • Vous avez un délai de 14 jours pour changer d'avis. C'est le droit de rétractation. Vous avez un délai de 14 jours pour changer d'avis. C'est le droit de rétractation.

Un mot de l'auteur

Kendal Nezan, né en 1949 dans le Kurdistan turc, est physicien et préside l'Institut kurde de Paris, fondation reconnue d'utilité publique.

Alain Rey, lexicographe et linguiste né en 1928, dirige les dictionnaires étymologiques et historiques de la langue française aux éditions Le Robert.

Biographie de l'auteur

Kendal Nezan, né en 1949 dans le Kurdistan turc, est physicien et préside l'Institut kurde de Paris, fondation reconnue d'utilité publique. Alain Rey, lexicographe et linguiste né en 1928, dirige les dictionnaires étymologiques et historiques de la langue française aux éditions Le Robert.

Ce dictionnaire est unique. Elaboré pendant une trentaine d'années par une équipe internationale de l'Institut kurde de Paris sur la base d'un premier manuscrit de Kamuran A. Bedir Khan, qui fut professeur de la langue et de la civilisation kurdes à l'École des langues orientales, il réunit les vocabulaires des trois principaux dialectes kurdes - kurmancî. soranî, zaza - ainsi qu'une quantité de mots issus des parlers provinciaux collectés auprès des Kurdes immigrés, anciens bergers, agriculteurs, instituteurs, artisans ou commerçants.

Il témoigne de la permanence d'une langue malmenée par l'Histoire qui, malgré l'absence d'un État unificateur et protecteur et la division du Kurdistan, continue d'être pratiquée par la grande majorité des quelque 40 millions de Kurdes d'Irak, d'Iran, de Turquie et de Syrie ainsi que dans les communautés kurdes d'Europe, du Caucase, d'Asie centrale et du Liban. Les médias sociaux et les chaînes de télévision satellitaire Qui ne connaissent pas de frontières, lui assurent une nouvelle dynamique.

Avec ses 85 000 entrées exemplifiées par des dizaines de milliers de citations, d'idiomes et de proverbes, l'ouvrage s'impose d'emblée comme la référence pour l'ensemble des locuteurs de la langue kurde, en premier lieu pour ceux qui veulent apprendre le français. Il fournit aux communautés francophones de France et d'Europe, du Québec et d'ailleurs, et à tous ceux qui s'intéressent à la langue kurde, un tableau fidèle du vocabulaire vivant, populaire et littéraire du kurde dans sa diversité géographique et dialectale, un outil pour une meilleure compréhension de la culture kurde dans sa pluralité. Il est le dictionnaire kurde bilingue le plus complet à ce jour.

Fiche technique

Hauteur
24,4cm
Largeur
18,4cm
Profondeur
0,70cm
Nombre de pages
2050
ISBN 13
9782360134311

Références spécifiques