Livres

Les livres en vente

Livres

Il y a 115 produits.

Affichage 13-24 de 115 article(s)

Filtres actifs

Deux chroniques syriaques

Deux chroniques syriaques

<p>Ces deux chroniques syriaques anciennes nous invitent à un passionnant voyage vers nos origines orientales. Elles relatent les débuts du christianisme en Haute Mésopotamie, en Osrhoène et Adiabène, avec leurs capitales Édesse et Arbèles (Erbil). Elles évoquent les premiers rois et les premiers évêques de ces deux provinces voisines, nous révèlent les grands évènements politiques, militaires et religieux des premiers siècles de notre ère, dans l'empire romain et l'empire parthe puis perse sassanide.</p>
Prix 20,50 €
Devletlerarası Sömürge...

Devletlerarası Sömürge...

<p></p> <p><strong>Devletlerarası sömürge Kürdistan, <br />bilim-resmi ideoloji, <br />devlet-demokrasi ve Kürt sorunu</strong></p> <p style="text-align:justify;">1939'da İskipli'de doğdu. 1962'de Siyasal Bilimler Fakültesi'ni bitirdi. Kısa bir süre maiyet memurluğu yaptı. Askerlik görevini Bitlis ve Hakkari'de yerine getirdi. 1964'de Erzurum'da Atatürk Üniversitesi'nde sosyoloji asistanı olarak çalışmaya başladı. Doktorasını 1967'de tamamladı. 1967'de Doğu'da çeşitli merkezlerde düzenlenen Doğu Mitingleri'ne katıldı. Doğu Mitingleri'yle ilgili bir çalışma yaptı (1967). 1969'da Doğu Anadolu'nun Düzeni, Sosyo-Ekonomik ve Etnik Temeller isimli kitabını yayınladı. Bu kitabı yazdığı için Atatürk Üniversitesi'ndeki görevine son verildi. 1971 başlarında, Ankara'da Siyasal Bilimler Fakültesi'nde çalışmaya başladı. 1971 döneminde tutuklandı ve yargılandı. Üç yılı aşkın bir süre cezaevinde kaldı. 1974'de genel afla tahliye oldu. Üniversiteye kabul edilmedi. Bilim yöntemi kavramı ve bu yöntemin Türkiye'de uygulanmasıyla ilgili çalışmalar yaptı. Bu kitaplardan biriyle iligili mahkûmiyet kararı kesinleşti ve 1979 yılı sonlarında tekrar cezaevine kondu. 1980'de Toptaşı Cezaevi'ndeyken, İsviçre Yazarlar Birliği Başkanı'na yazdığı bir mektuptan dolayı 12 Eylül döneminde yeniden tutuklandı ve yargılandı. Bu dönemde, öteki kitaplarla ilgili davalar da birer birer kesinleşti, ayrıca yaptığı savunmalardan dolayı da yargılandı cezalandırıldı. 1981-1987 arasında 6 yıl daha cezaevinde kalan Beşikçi, en son Özgür Gelecek dergisinde yayınlanan bir açıklamasından dolayı 1989'da tekrar yargılandı. Bu kez beraat etti. Mart 1990'da elinizdeki kitabı toplatılıp yeniden tutuklandı.</p> <p style="text-align:right;"><strong>Institut kurde de Paris</strong></p>
Prix 10,00 €
Dico de poche Bilingue...

Dico de poche Bilingue...

<p>Pouloupig, ce dico  de poche bilingue comporte un total de 9000 mots et traductions. Le vocabulaire est celui de la langue usuelle d'aujourd'hui.</p> <p>La prononciation est indiquée en phonétique pour les deux langues..On y trouvera une présentation historique et linguistique des deux langues (du kurde en français et du français en kurde) ainsi qu'un certain nombre de noms propres (toponymes) utiles à ceux qui s'intéressent à la culture et à la géographie du  Kurdistan.Le kurde est une langue indo-européenne de la branche des langues iraniennes occidentales. Il est parlé par 44 millions de personnes. Le Kurdistan est divisé entre quatre états : l'Iran, l'Iraq, la Syrie et la Turquie. On estime à cinq millions la diaspora kurde installée en Europe occidentale.</p> <p>Collection Pouloupig</p>
Prix 8,50 €
Dictionnaire kurde français

Dictionnaire kurde français

<p></p> <div class="a-section a-spacing-small a-padding-base"> <h3>Un mot de l'auteur</h3> <div class="a-section a-spacing-small a-padding-small"> <p>Kendal Nezan, né en 1949 dans le Kurdistan turc, est physicien et préside l'Institut kurde de Paris, fondation reconnue d'utilité publique. <br /><br /> Alain Rey, lexicographe et linguiste né en 1928, dirige les dictionnaires étymologiques et historiques de la langue française aux éditions Le Robert.</p> </div> <h3>Biographie de l'auteur</h3> <div class="a-section a-spacing-small a-padding-small">Kendal Nezan, né en 1949 dans le Kurdistan turc, est physicien et préside l'Institut kurde de Paris, fondation reconnue d'utilité publique. Alain Rey, lexicographe et linguiste né en 1928, dirige les dictionnaires étymologiques et historiques de la langue française aux éditions Le Robert.</div> <div class="a-section a-spacing-small a-padding-small"></div> </div> <hr /><p></p> <p><span> Ce dictionnaire est unique. Elaboré pendant une trentaine d'années par une équipe internationale de l'Institut kurde de Paris sur la base d'un premier manuscrit de Kamuran A. Bedir Khan, qui fut professeur de la langue et de la civilisation kurdes à l'École des langues orientales, il réunit les vocabulaires des trois principaux dialectes kurdes - kurmancî. soranî, zaza - ainsi qu'une quantité de mots issus des parlers provinciaux collectés auprès des Kurdes immigrés, anciens bergers, agriculteurs, instituteurs, artisans ou commerçants.<br /><br />Il témoigne de la permanence d'une langue malmenée par l'Histoire qui, malgré l'absence d'un État unificateur et protecteur et la division du Kurdistan, continue d'être pratiquée par la grande majorité des quelque 40 millions de Kurdes d'Irak, d'Iran, de Turquie et de Syrie ainsi que dans les communautés kurdes d'Europe, du Caucase, d'Asie centrale et du Liban. Les médias sociaux et les chaînes de télévision satellitaire Qui ne connaissent pas de frontières, lui assurent une nouvelle dynamique.<br /><br />Avec ses 85 000 entrées exemplifiées par des dizaines de milliers de citations, d'idiomes et de proverbes, l'ouvrage s'impose d'emblée comme la référence pour l'ensemble des locuteurs de la langue kurde, en premier lieu pour ceux qui veulent apprendre le français. Il fournit aux communautés francophones de France et d'Europe, du Québec et d'ailleurs, et à tous ceux qui s'intéressent à la langue kurde, un tableau fidèle du vocabulaire vivant, populaire et littéraire du kurde dans sa diversité géographique et dialectale, un outil pour une meilleure compréhension de la culture kurde dans sa pluralité. Il est le dictionnaire kurde bilingue le plus complet à ce jour. </span></p>
Prix 60,00 €
Die schwarze Wunde: ein...

Die schwarze Wunde: ein...

<p>Musa Anter wurde am 20. September 1992 im Alter von 7 4 Jahren von Unbekannten ermordet ,,Im Osten, d.h. in Kurdistan, gibt es viele ,,schwarze Wunden''. Einige davon sind die Augenkrankheit, die Tuberkulose und die Lepra. Aber schlimmer als all diese Krankheiten, - die eigentliche Ursache dieser sind Unwissenheit, Armut und Elend.''</p>
Prix 7,50 €
Dîwana Şêx Mehmûdê Birîfkanî

Dîwana Şêx Mehmûdê Birîfkanî

<p><strong>Laleşîn, dîwan<br /><br />Şêx Memduhê Birîfkanî<br /><br />Apec<br /></strong><br />Min di vê pirtûkê de, bes hindek ji helbestên şa'irê bi nav û deng Şêx Memdfi'hê Birîfkanî belav kirine. Ev helbest ji rojnameya Hawkarî, Bizav, Birayetî û kovara Hawar û Ronahî û pirtûka Hozanvanêt kurd ya Sadiq Behaeddîn Amêdî û destnivîsa Îhsanê Birîfkanî û ji kasêta dengê Şêx Memdûhî bi xwe ya ko berî wefata xwe bi rojekê li Bexdayê, li mala kurê xwe Ebdulselamî tomar kiribû û herwisa ji destnivîsa Reşîd Findî ko helbesta Yazdey Adarê ji zar devê şêxî bi xwe nivîsîbû hatine wergirtin.<br /><br />Xwe helbestên şêx Memdû'hî bi destxeta wî bi xwe hene, lê mixabin, hêş derfeta bidestxistin û çapkirina wan bi dest min ve nehatiye. Dibe ko di van helbestên berî nûke weşyayî de şaşî hatibine kirin, lê ji ber nebûna destnivîsa wî di destên min de, ez neşiyam wan hemî şaşiyan rast bikim, lê min li gor pêçêbûna xwe û alîkariya dayika xwe hewil daye ko şaşiyan rast bikim û şi'irên wî yên di dest min de bigehînim ber destên we yên hêja.<br /><br />Gelek şa'ir hene ko di qada helbestvaniyê de xwedî pêçêbûnên bilind in û afirandinên wan yên şi'rî yên bihadar û pirr ciwan û şiyana şi'rî hene lê mixabin ko berhemên wan yên çapkirî nînin û ji ber hindê jî haya xwendevanê kurd, bi awayekê baş, jê nîne. Mebesta min ji belavkirina vê pirtiikê ew e ko aliyê şêx Memdû'hî yê helbestvan û hestdar, cihana wî ya tijî evîn û sofîtî û welatparêzî, şêxê xweş kurdîaxêv deynim ber çavan.<br />.....</p>
Prix 15,00 €
Études Kurdes - HS IV -...

Études Kurdes - HS IV -...

<p><strong>Sommaire :</strong></p> <p>Avant-Propos : Anniversaire de la mort de l’émir     5 The History of the Ottoman-Kurdish Bedirhani Family in the Late-Ottoman Period and Beyond: An Attempted Overview and Invitation to Further Research - <strong>Barbara Henning</strong> Emir Bedir Khan: Exile Years - <strong>Ahmet Kardam</strong> Les Bedir Khan et leur rôle dans le patriotisme kurde <strong>- M. Malmîsanij</strong> Le gardien de la flamme <strong>- Joyce Blau</strong> Témoignage <strong>- Bernard Dorin</strong> Emir Kamuran Bedir Khan: Le passeur. <strong>- Jean-Marie Pradier</strong> Témoignage de mes liens avec l’émir Kamuran Ali Bedir Khan <strong>- Gérard Chaliand</strong> Une vie au service de la cause kurde. <strong>- Kendal NEZAN</strong> Témoignage de la famille <strong>Sinem Bedir Khan</strong> <strong>Documents <br /></strong>            - (Articles, photos, lettres, etc.) originaux<br />            - Poèmes<br />            - Bibliographie</p> <p></p> <hr /><p><strong>Emir Kamuran A. Bedir Khan</strong></p> <p>Linguiste, poète, docteur en Droit, initiateur avec son frère l'émir Djeladet, du renouveau culturel kurde des années 1930-1940 autour de la revue Hawar et des magazines Roja Nû et Stêrk, l'émir Kamuran A. Bedir Khan, qui enseigna la langue et la civilisation kurdes à l'Ecole des Langues Orientales de Paris de 1948 à 1970, fut aussi un éminent artisan des relations franco-kurdes.</p> <p>L'Institut kurde de Paris a tenu à lui rendre hommage par un colloque organisé en décembre 2018 à Paris pour commémorer le 40è anniversaire de sa disparition. Dans ce numéro spécial, la Revue Etudes Kurdes publie les actes de ce colloque exceptionnel ainsi que de nombreux documents d'archives souvent inédits.</p>
Prix 5,00 €
Études Kurdes - HS IV -...

Études Kurdes - HS IV -...

<p><strong>Sommaire :</strong></p> <p>Avant-Propos : Anniversaire de la mort de l’émir     5 The History of the Ottoman-Kurdish Bedirhani Family in the Late-Ottoman Period and Beyond: An Attempted Overview and Invitation to Further Research - <strong>Barbara Henning</strong> Emir Bedir Khan: Exile Years - <strong>Ahmet Kardam</strong> Les Bedir Khan et leur rôle dans le patriotisme kurde <strong>- M. Malmîsanij</strong> Le gardien de la flamme <strong>- Joyce Blau</strong> Témoignage <strong>- Bernard Dorin</strong> Emir Kamuran Bedir Khan: Le passeur. <strong>- Jean-Marie Pradier</strong> Témoignage de mes liens avec l’émir Kamuran Ali Bedir Khan <strong>- Gérard Chaliand</strong> Une vie au service de la cause kurde. <strong>- Kendal NEZAN</strong> Témoignage de la famille <strong>Sinem Bedir Khan</strong> <strong>Documents <br /></strong>            - (Articles, photos, lettres, etc.) originaux<br />            - Poèmes<br />            - Bibliographie</p> <p></p> <hr /><p><strong>Emir Kamuran A. Bedir Khan</strong></p> <p>Linguiste, poète, docteur en Droit, initiateur avec son frère l'émir Djeladet, du renouveau culturel kurde des années 1930-1940 autour de la revue Hawar et des magazines Roja Nû et Stêrk, l'émir Kamuran A. Bedir Khan, qui enseigna la langue et la civilisation kurdes à l'Ecole des Langues Orientales de Paris de 1948 à 1970, fut aussi un éminent artisan des relations franco-kurdes.</p> <p>L'Institut kurde de Paris a tenu à lui rendre hommage par un colloque organisé en décembre 2018 à Paris pour commémorer le 40è anniversaire de sa disparition. Dans ce numéro spécial, la Revue Etudes Kurdes publie les actes de ce colloque exceptionnel ainsi que de nombreux documents d'archives souvent inédits.</p>
Prix 10,00 €
Études Kurdes - Justice...

Études Kurdes - Justice...

<p>Nous sommes heureux de publier dans ce numéro spécial les actes du colloque international intitulé « Justice linguistique et langues minoritaires : le cas du kurde » co-organisé par les universités de Paris 2 et de Rouen et la fondation Institut kurde de Paris, le 12 octobre 2018 au Centre international de culture populaire, à Paris.</p> <p>Le colloque, qui a été honoré de la présence de M. Fernand de Varennes, rapporteur spécial des Nations Unies sur les questions relatives aux minorités, a réuni des spécialistes mondialement reconnus dans le domaine de la justice linguistique et des droits des minorités linguistiques. Premier de son genre en ce qui concerne la problématique de justice linguistique, le colloque a permis d’aborder, à travers la situation particulière de la langue kurde, les multiples aspects du principe d'équité quant à l'accès et à l'usage des langues minoritaires ou minorées ne bénéficiant pas d'une reconnaissance officielle et d'une prise en charge dans le système éducatif, dans les médias et dans le marché.</p>
Prix 10,00 €
Études kurdes - Numéro 12

Études kurdes - Numéro 12

<p>Au sommaire de ce numéro qui a pour thème «<strong> Les Kurdes et les frontières »</strong></p> <ul><li>« La frontière, un laboratoire esthétique et idéologique pour les réalisateurs kurdes » par Pauline Tucoulet<br /><br /></li> <li>« Les frontières linguistiques kurdes : un état des lieux » par Salih Akin<br /><br /></li> <li>« L’infra-politique des Kurdes dans « les années de silence ». La contrebande : un défi aux frontières étatiques » par Adnan Çelik<br /><br /></li> <li>« Frontières, Etats-Nations et minorités au Moyen-Orient : Un nationalisme sans nation ? Le cas des Kurdes après la Première Guerre mondiale » par Najat Abdulla<br /><br /></li> <li>« Rethinking Borders : A discussion on Vision of Borders in Democratic Confederalism » par Tuncay Şur et Seyhan Atak</li> </ul><p>Chronique bibliographique</p> <p>Nécrologie : Triste disparition de trois amis et grands connaisseurs des Kurdes.</p>
Prix 10,00 €
Études kurdes - N° 10 -...

Études kurdes - N° 10 -...

<p>Sous la direction de Boris James</p> <p style="text-align:justify;">Qu’y a-t-il de commun entre la Bagdad du XIème siècle et l’Anatolie de l’Est à la période ottomane ? C’est la présence<br />d’un mot : « Kurd ». Pour désigner un groupe ? Un peuple en devenir ? Un territoire ? Les études que nous proposons ici sont représentatives du regain d’intérêt pour les études kurdes.</p> <p style="text-align:justify;">Toutes portent sur les Kurdes à des périodes et dans des régions diverses. Elles s’appuient sur des sources de natures et de langues (arabe, persan, turc ottoman…) variées. Elles présentent les deux contextes et les deux types d’insertions sociales des Kurdes dans le Moyen-Orient pré-moderne : Le premier, le contexte rural et tribal, celui qui est le plus présent dans les esprits. Kurdes pastoraux transhumants, paysans, montagnards et guerriers tribaux ont longtemps peuplé l’imaginaire orientaliste. Mais des Kurdes étaient aussi présents dans les grandes métropoles de l’Orient dès le Xème siècle. Kurdes artisans, commerçants, ulémas, soldats des armées régulières sont les oubliés d’une certaine historiographie. Ces quelques articles leur rendent justice.<br /><br />Ce numéro propose une série de points de vue, un florilège des possibles pour les études kurdes à la période pré-moderne.</p>
Prix 5,00 €